Llenguatge de guerra

Llenguatge de guerra. Eufemismes. Termes que fan més asèptica la violència.

Proposem una anàlisi lingüística sobre els termes que s’utilitzen actualment per narrar les guerres contemporànies.

lenguatgeAquesta anàlisi pot orientar-se de diferents maneres:

  • Identificació dels termes eufemístics presents en la informació publicada a la premsa escrita.
  • Recerca sobre l’origen dels principals termes eufemístics presents en la informació periodística.
  • Contrast de coincidències i diferències entre els termes que s’utilitzen per informar de conflictes violents diversos: per exemple, un conflicte “ètnic” a l’Àfrica, un enfrontament civil a l’Amèrica Llatina, la guerra al Pròxim Orient…
  • Comparació del llenguatge utilitzat als mitjans i els comunicats de premsa de les diferents parts implicades (ministeris de defensa, grups armats, mitjans de comunicació dels països en conflicte, etc.).

Caldrà acotar l’objecte d’anàlisi definint els mitjans que s’analitzaran (premsa escrita, audiovisual,…), els esdeveniments, el període, etc., per tal que el volum de dades recollides sigui suficient per a l’anàlisi i abastable en el temps. La recerca pot donar lloc a un diccionari sobre el llenguatge de guerra, útil als diferents moviments pacifistes i antiguerres, que reculli significats i origen de cada terme.

 

Alguns recursos per a la recerca:

 

Temes: , , ,

Comentaris

Premi de Recerca per a la Pau

Treballs de recerca publicats

Per idear recerques

En col·laboració amb: Amb el suport de:
Il·lustracions de portada:
AM Ketterer